Кубла Хан : или Видение во сне автор Сэмюэл Тейлор Кольридж (1772—1834), перевод Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Сэмюэла Тейлора Кольриджа, которую он начал сочинять
«Кубла-хан, или Видение во сне» (англ.
в 1797 году. Поэма осталась незавершённой; опубликована в 1816
Kubla Khan, or A Vision in a Dream) — поэма
В стране Ксанад благословенной
Дворец построил Кубла Хан,
Где Альф бежит, поток священный,
Сквозь мглу пещер гигантских, пенный.
На десять миль оградой стен и башен
Оазис плодородный окружён,
Садами и ручьями он украшен,
В нём фимиам цветы струят сквозь
Земля, как бы не в силах своего
Сдержать неумолимого мученья,
В кипеньи беспрерывного волненья,
Пленительное место! Из него,
Где женщина о демоне рыдала.
Так пышен не был тот уют лесной,
О, никогда под бледною луной
Расщелина по склону ниспадала.
Но между кедров, полных тишиной,
И древний лес, роскошен и печален,
Блистает там воздушностью прогалин.